Translate

السبت، 22 مارس 2014

(أو) تعنى بل من تحريف الكلم عن مواضعه كلمة

نجد فى القرآن أنه ذكر أكثر من مرة كلمة أو و هى تفيد التخيير أو الشك بين الأمور
و لكن نجدها فى القرآن تفيد التأكيد و تكون بمعنا بل و قد إستخدم القرآن هذا الإسلوب فى أكثر من موضع و أظهرها سورة يونس عندما ذكر عدد القوم و قال أو يزيدون طبعاً المعروف و المشهور أنه للتخيير أو الشك لكن وجدنا أنهم يقولون أنه للتوكيد (أو) بل إستخدموه فى أكثر من موضع فى القرآن

(وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ) 147 الصافات

And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.



(ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُم مِّن بَعْدِ ذَلِكَ فَهِيَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً) 74 البقرة


(إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ الله أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً) 77 النساء


(وَمَا أَمْرُ السَّاعَةِ إِلاَّ كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ) 77 النحل
 

(فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى) 9 النجم

و غير ذلك الكثير من النصوص أصبحت(OR أو) تفيد التأكيد تعنى (
But لكن) أو غيرها من المأكدات و ليس شك أو تخيير و طبعاً هو تحريف للكلم عن مواضعه.
 
هذا كما ذكرت في موضوع آخر عن (ونسوا) يؤكد أنه عمداً بسبب تحريف آخرين للكلم عن مواضعه فيقوا: يحرفون معنى الكلم عن مراده و نسوا و يجعل نسوا حظاً من ما ذكروا به تعنى أعرضوا عنه.
هذا كله لا يعفي من أنها تلاعب بالبشر و بمواضع أخطاء الأخرين.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق